Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせ致しました。 ホテルがやっと決まりましたのでご連絡します。 〜〜ホテルです。リンクを貼っておきますね! このホテルに凄く雰囲気の良いテラスがある...
翻訳依頼文
お待たせ致しました。
ホテルがやっと決まりましたのでご連絡します。
〜〜ホテルです。リンクを貼っておきますね!
このホテルに凄く雰囲気の良いテラスがあるのですが、そこで撮影しても宜しいですか?できれば11時頃からお会いできると嬉しいのですがご都合いかがでしょうか?
一緒にランチでもしながらお話できるといいですね。
ギターは何本かストックしてきましたので後ほど画像を送ります!
ホテルがやっと決まりましたのでご連絡します。
〜〜ホテルです。リンクを貼っておきますね!
このホテルに凄く雰囲気の良いテラスがあるのですが、そこで撮影しても宜しいですか?できれば11時頃からお会いできると嬉しいのですがご都合いかがでしょうか?
一緒にランチでもしながらお話できるといいですね。
ギターは何本かストックしてきましたので後ほど画像を送ります!
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank for having waited.
I let you know the hotel information.
It is xx hotel and here is its link!
This hotel has a good terrace with atmosphere, and would it be okay to take pictures? If possible, it would be great I could see you at around 11. How about your schedule?
I think it would be nice to talk over lunch.
I have brought some guitars with me and I will send some pictures of them to you later on!
I let you know the hotel information.
It is xx hotel and here is its link!
This hotel has a good terrace with atmosphere, and would it be okay to take pictures? If possible, it would be great I could see you at around 11. How about your schedule?
I think it would be nice to talk over lunch.
I have brought some guitars with me and I will send some pictures of them to you later on!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard