Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 この度は大変申し訳ありません。 $25返金します。 お手続きに数日お時間ください。 わかりました。商品は返品してください。 商品到着後に...
翻訳依頼文
わかりました。
この度は大変申し訳ありません。
$25返金します。
お手続きに数日お時間ください。
わかりました。商品は返品してください。
商品到着後にご返金します。
この度は申し訳ありませんでした。
この度は大変申し訳ありません。
$25返金します。
お手続きに数日お時間ください。
わかりました。商品は返品してください。
商品到着後にご返金します。
この度は申し訳ありませんでした。
transcontinents
さんによる翻訳
I noted.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time.
I'll refund $25.
Please allow few days to process it.
I noted. Please return the item.
I will make refund after the item arrives.
I'm sorry for the inconvenience caused this time.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time.
I'll refund $25.
Please allow few days to process it.
I noted. Please return the item.
I will make refund after the item arrives.
I'm sorry for the inconvenience caused this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...