Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳御座いません。ご購入頂いた商品の送料の計算を間違えていました。このままですと、赤字になってしまいます。お客様さえ宜しければ、追加料金として、$2...

翻訳依頼文
大変申し訳御座いません。ご購入頂いた商品の送料の計算を間違えていました。このままですと、赤字になってしまいます。お客様さえ宜しければ、追加料金として、$20頂けないでしょうか?宜しくお願い致します。

こちらの商品はメーカーから取り寄せとなりますので、発送までに7日~10日かかります。
kamitoki さんによる翻訳
I deeply apologize. I made a mistake in the calculation of the delivery fee of the merchandise you have bought. If I let it pass, we will be in the red. Won't you kindly add an additional 20 dollars for the shipping charge? Hoping for your kind response.

This merchandise will come from the manufacture therefore it will take 7 to 10 days until it is shipped.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する