Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 来週10体以上の人形を注文しようと思っています。 ただ、吴娟さんのAlibabaのサイトを確認したところ、人形の種類によっては身長が同じでも3サイズや足...

翻訳依頼文


実際に確認できたものから注文します。

先にNo.10-15のボディのものを今日中に、それもなるべく早く受け取りたいです。

よろしくお願いします。

追伸:
質問です。

・ROSEのサイトにあるどの人形の頭でも、全てのボディに組み合わせ可能ですか?
・カツラは写真と同じものを受け取れますか?
・カツラの追加購入はいくらですか?
・目の追加購入はいくらですか?
・膣は取り外し可能ですか?
・自立設計できないボディはありますか?

↑自立設計とは、人形が支えなく両足だけで立つことができるようになる設計のこと
xxximbunny さんによる翻訳
实际确认后才订购。

先前的No.10-15身体的物品可以的话希望能在今天内快点收到。

请多多关照。

PS:
问题。

・ROSE的网站里有的人偶的头,是可以和所有的身体组合起来的吗?
・收到的假发是和照片一样的吗?
・追加购买假发要多少钱呢?
・追加购买眼睛要多少钱呢?
・阴道是可拆下的吗?
・有不能自立设计的身体吗?

↑自立设计是、人偶不用支撑只用双脚就可以站立的设计
ef29
ef29さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
719文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,471円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
xxximbunny xxximbunny
Starter (High)
マレーシアから来ました、日本に留学しています。
n2は合格しました、今はn1おを目指しています。
中国語はネイティブ言語であります。英語は日常会話程度です。
フリーランサー
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する