[日本語から英語への翻訳依頼] 無事に届いたのですね! 梱包に不備などはなかったですか? 気に入っていただいて私もとても嬉しいです。 依頼を頂いていたハードケースを見つけたのですが、 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fasihah_f さん magozaemon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/04/12 02:25:15 閲覧 1830回
残り時間: 終了

無事に届いたのですね!
梱包に不備などはなかったですか?
気に入っていただいて私もとても嬉しいです。

依頼を頂いていたハードケースを見つけたのですが、
中古品でやや使用感があります。ギターを守るという点では問題ないですが、外観を気にされるようであればもう少しお時間を頂くことになります。
もしよろしければ価格は139ドルになります。画像を送るので見てみてください。
いかがいたしますか?

Arrived safely!!
Dind't you have any problems with the ackage?
I am very happy you liked it.

I found the hard case you asked for, but it was used and the usage was evident. There are no problems regarding the point of protecting the guitar, in case you worry about the outward appearance, I will ask you more time.
If you agree it is USD$139.- I send a picture, please confirm. How would you like to proceed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。