Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <チケット料金> 全席指定¥8,400 ※小学生以上有料となります。 ※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。 ☆オフィシ...

翻訳依頼文
<チケット料金>
全席指定¥8,400
※小学生以上有料となります。
※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。

☆オフィシャル先着先行販売実施中!
お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
bluejeans71 さんによる翻訳
<Ticket Charges>
All Seats Reserved: 8,400 JPY
*There are charges for those older than elementary school students.
*Ticket charges must be paid even for those younger than elementary school students if they have seats individually.

☆Advance sales for official goods are proceeding!
Click this URL
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
(Both for PCs and Mobiles)
*This is limited to the first release for TOUR.
*The sales will be over once the designated number is sold out, so please make your reservation as soon as possible.
*Some performances may be excluded from this campaign. Please make sure that in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
23分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する