Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア 日時:4/1(金) 22:00~24:3...
翻訳依頼文
4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア
CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア
日時:4/1(金) 22:00~24:30
http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア
日時:4/1(金) 22:00~24:30
http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
transcontinents
さんによる翻訳
April 1st (Fri) CBC Radio "Nagaoka x Scramble" On air
CBC Radio "Nagaoka x Scramble" On air
Date and time: April 1st (Fri) 22:00-24:30
http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
CBC Radio "Nagaoka x Scramble" On air
Date and time: April 1st (Fri) 22:00-24:30
http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...