Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:お問い合わせの件 申し訳ございませんが、あいにく弊社商品につきましては 薬局やドラッグストアでの販売はございません。 海外からご注文いただく場合は...

翻訳依頼文
件名:お問い合わせの件

申し訳ございませんが、あいにく弊社商品につきましては
薬局やドラッグストアでの販売はございません。
海外からご注文いただく場合はネット注文のみとまります。
ただし、もしお客様が今後日本にいらっしゃったとして、
池袋の本社にお立ち寄りいただける機会がございましたら、
その場で直接お売りすることは可能です。

どうぞよろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
Re: Your inquiry

We are very sorry, but our items are not sold in pharmacy or drug store.
Orders from outside of the country is only available online.
However, if you come to Japan in the future and visit our head office in Ikebukuro, we can directly sell there.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...