Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] music ① 今年2月にリリースしたフジテレビ系ドラマ「ゴーストライター」オープニングテーマ『Unlock』以来約4ヶ月ぶりとなる、18枚目のニューシ...
翻訳依頼文
※5/29(金)17:00 絵柄画像公開!
◆amazon:ジャケットサイズカード(A柄)
◆TSUTAYA RECORDS:ジャケットサイズカード(B柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
◆TOWER RECORDS:ジャケットサイズカード(C柄)
◆ローソンHMV:ジャケットサイズカード(D柄)
◆RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP&mu-moショップ:ジャケットサイズカード(E柄)
⇒それぞれのご予約はこちらから!
transcontinents
さんによる翻訳
* May 29th (Fri) Pattern image disclosed!
◆amazon: Cover size card (pattern A)
◆TSUTAYA RECORDS: Cover size card (pattern B)
*By reservation only for TSUTAYA online shopping.
◆TOWER RECORDS: Cover size card (pattern C)
◆LAWSON HMV: Cover size card (pattern D)
◆RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP& mu-mo shop: Cover size card (pattern E)
==> Reserve each from here!
◆amazon: Cover size card (pattern A)
◆TSUTAYA RECORDS: Cover size card (pattern B)
*By reservation only for TSUTAYA online shopping.
◆TOWER RECORDS: Cover size card (pattern C)
◆LAWSON HMV: Cover size card (pattern D)
◆RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP& mu-mo shop: Cover size card (pattern E)
==> Reserve each from here!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2255文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 20,295円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
kenta-nishi
Starter
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
hhanyu7
Standard