Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Believin'… 2nd アルバム「FAMILY」、3rd アルバム「for you」が2作連続トップ10 入りし、トップアーティストの仲間入りを果...

翻訳依頼文
Believin'…

2nd アルバム「FAMILY」、3rd アルバム「for you」が2作連続トップ10 入りし、トップアーティストの仲間入りを果たしたMay J. の新作は、豪華コラボ満載、超有名曲カバーを含んだ冬を彩るプレミアムミニアルバム!!
lili20151223 さんによる翻訳
Believin'…

第2張專輯「FAMILY」與第3張專輯 「for you」2張作品連續打入前10名,實現了擠進頂尖藝人之列May J. ,其新作品滿載了豪華合唱陣容,包含了翻唱超級名曲點綴冬季的升級版迷你專輯!!
aliga
aligaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
594文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,346円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
lili20151223 lili20151223
Senior
台湾出身在住の日中翻訳フリーランスです。
フリーランサー
aliga aliga
Starter (High)
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する
フリーランサー
annhsueh annhsueh
Senior
台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申します。主な翻訳分野がビジネス文章、親子教育、建築、医療健康、説明書、合約関連、旅...
相談する