Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 無限大少女∀「ローソン・HMV限定盤」 <初回封入特典> ・握手会イベント参加券 <Loppi・HMV盤限定> ・特別イベント参加応募券 ※CD封入...
翻訳依頼文
無限大少女∀「ローソン・HMV限定盤」
<初回封入特典>
・握手会イベント参加券
<Loppi・HMV盤限定>
・特別イベント参加応募券
※CD封入対象握手会イベント・<Loppi・HMV盤限定>特別イベント詳細はこちら
<初回封入特典>
・握手会イベント参加券
<Loppi・HMV盤限定>
・特別イベント参加応募券
※CD封入対象握手会イベント・<Loppi・HMV盤限定>特別イベント詳細はこちら
transcontinents
さんによる翻訳
Mugendai Shoujo A "LAWSON / HMV limited version"
<First press enclosed gift>
- Entry ticket to handshake event
<Loppi / HMV version only>
- Application ticket to special event
* Check here for details of CD enclosed handshake event / <Loppi / HMV version only> special event
<First press enclosed gift>
- Entry ticket to handshake event
<Loppi / HMV version only>
- Application ticket to special event
* Check here for details of CD enclosed handshake event / <Loppi / HMV version only> special event
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...