Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Together「CD+DVD盤」 CD収録:新曲5曲 DVD収録:※2014/03/22 Cheeky Parade PREMIUM LIVE「T...
翻訳依頼文
Together「CD+DVD盤」
CD収録:新曲5曲
DVD収録:※2014/03/22 Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」ライブ映像+Together (MV)<箱推しVer>
<初回封入特典>
・握手会イベント参加券
CD収録:新曲5曲
DVD収録:※2014/03/22 Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」ライブ映像+Together (MV)<箱推しVer>
<初回封入特典>
・握手会イベント参加券
transcontinents
さんによる翻訳
Together "CD + DVD version"
Featured on CD: 5 new songs
Featured on DVD * 014/03/22 Cheeky Parade PREMIUM LIVE "THE FIRST" Live video Together (MV) <Hakooshi Ver>
<First press enclosed gift>
- Entry ticket to handshake event
Featured on CD: 5 new songs
Featured on DVD * 014/03/22 Cheeky Parade PREMIUM LIVE "THE FIRST" Live video Together (MV) <Hakooshi Ver>
<First press enclosed gift>
- Entry ticket to handshake event
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...