Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「Loppi・HMV限定盤」 <封入特典> 1.握手会イベン...
翻訳依頼文
CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「Loppi・HMV限定盤」
<封入特典>
1.握手会イベント参加券
2.イベント参加応募券
※1/18(日)に行われる特別イベント「ナマイキホームルーム」に当選者各部70名さまをご招待。
第1部 13:00-14:00 第2部 15:00-16:00 開催場所は追ってご連絡致します。
<封入特典>
1.握手会イベント参加券
2.イベント参加応募券
※1/18(日)に行われる特別イベント「ナマイキホームルーム」に当選者各部70名さまをご招待。
第1部 13:00-14:00 第2部 15:00-16:00 開催場所は追ってご連絡致します。
between-lines
さんによる翻訳
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "Loppi・HMV Limited Edition"
<Special Enclosed Offer>
1.Shake-hand Event Ticket
2.Event Application
※ Inviting the winning 70 people to "Namaiki Homeroom" the special even held on Jan 18 (Sun) .
First Part 13:00-14:00 Second Part 15:00-16:00 The venue will be announced later.
<Special Enclosed Offer>
1.Shake-hand Event Ticket
2.Event Application
※ Inviting the winning 70 people to "Namaiki Homeroom" the special even held on Jan 18 (Sun) .
First Part 13:00-14:00 Second Part 15:00-16:00 The venue will be announced later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...