Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] M.O.N.ST@R / カラフルスターライト「HMV・Loppi 限定盤」 <封入特典> イベント参加応募券 特別イベント「ナマイキホームルーム」...
翻訳依頼文
M.O.N.ST@R / カラフルスターライト「HMV・Loppi 限定盤」
<封入特典>
イベント参加応募券
特別イベント「ナマイキホームルーム」に当選者各部70名さまをご招待。(日時場所は未定)
HMVオンライン 商品ページ
http://www.hmv.co.jp/product/detail/6402281
<封入特典>
イベント参加応募券
特別イベント「ナマイキホームルーム」に当選者各部70名さまをご招待。(日時場所は未定)
HMVオンライン 商品ページ
http://www.hmv.co.jp/product/detail/6402281
transcontinents
さんによる翻訳
M.O.N.ST@R / Colorful Starlight "HMV/ Loppi limited version"
<Enclosed gift>
Entry card for event participation
Inviting 70 winners to each special event "Namaiki Home Room". (Date and place unknown)
HMV Online Item Page
http://www.hmv.co.jp/product/detail/6402281
<Enclosed gift>
Entry card for event participation
Inviting 70 winners to each special event "Namaiki Home Room". (Date and place unknown)
HMV Online Item Page
http://www.hmv.co.jp/product/detail/6402281
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...