Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
「Zutto... / Last minute / Walk」 ※...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「Zutto... / Last minute / Walk」 ※mu-moショップ限定盤 ※ポストカード型仕様
翻訳依頼文
「Zutto... / Last minute / Walk」
※mu-moショップ限定盤
※ポストカード型仕様
annhsueh
さんによる翻訳
「Zutto... / Last minute / Walk」
※mu-mo2店限定碟
※明信片型規格
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
54文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
486円
翻訳時間
4分
フリーランサー
annhsueh
Senior
台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申します。主な翻訳分野がビジネス文章、親子教育、建築、医療健康、説明書、合約関連、旅...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
とてもユニークな宿ですね。このホテルは古い建物をリノベーションしたものなんですね。 私たちは1歳の子供を連れていますが、子供が宿泊しても問題ありませんか? もし問題なければ、あなたの提案に賛成したいです。
日本語 → 中国語(繁体字)
お問い合わせ先 伏見区役所深草支所 地域力推進室 まちづくり推進担当 TEL:642-3203
日本語 → 中国語(繁体字)
Rafflesia 10/29〜TV EDIT着うた配信中!! 沢尻エリカ主演、フジテレビ系ドラマ「ファーストクラス」オープニングテーマ!! 激しさを増した女性同士のバトルの世界を今回も演出します!!
日本語 → 中国語(繁体字)
2nd LIVE TOUR 2007 ~Five in the Black~初回限定生産盤 (2DVD)
日本語 → 中国語(繁体字)
annhsuehさんの他の公開翻訳
地址:上海市東浦新區國展路 1099號(鄰近世博軸西側)
【門票】
一般:199元
VIP:299元 / 特惠:附簽名明信片
VVIP:599元/ 特惠:合照+參加簽名會(簽名僅限獨家明信片)
門票販售URL
http://m.yeguanjia.com/party/447.html
請大家一定要來玩!
日本語 → 中国語(繁体字)
【門票】
一般:199元
VIP:299元 / 特惠:附簽名明信片
VVIP:599元/ 特惠:合照+參加簽名會(簽名僅限獨家明信片)
門票販售URL
http://m.yeguanjia.com/party/447.html
請大家一定要來玩!
日本語 → 中国語(繁体字)
您好。
我之前購買過日本的@@。
我想再次訂購。
有這個型號的商品嗎?
有的話請告知商品與庫存量。
@@
請問這次需購買多少以上才能以批發價計價。
寄送方式麻煩請與前次一樣採空運。
麻煩您了。
日本語 → 中国語(繁体字)
彌榮會館Gioncorner
京都市東山區祇園町南側570-2 彌榮會館内
TEL:075-561-1119
http://www.kyoto-gioncorner.com/
數位市民部分請參閱此!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
日本語 → 中国語(繁体字)
annhsuehさんのお仕事募集
Please let me help you. I can translate Japanese and English.
350円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する