Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 『A ONE』TeamAyu限定盤 TeamAyu限定盤 ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS 数量限定生産/豪華BOX仕様 (...
翻訳依頼文
『A ONE』TeamAyu限定盤
TeamAyu限定盤
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
数量限定生産/豪華BOX仕様
(収録内容)
CD[ALBUM] ALBUM『A ONE』のCD収録内容と共通+Tell All (2015 mix) 全13曲収録
[DVD/Blu-ray] ALBUM『A ONE』のDVD/Blu-ray収録内容と共通
TeamAyu限定盤
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
数量限定生産/豪華BOX仕様
(収録内容)
CD[ALBUM] ALBUM『A ONE』のCD収録内容と共通+Tell All (2015 mix) 全13曲収録
[DVD/Blu-ray] ALBUM『A ONE』のDVD/Blu-ray収録内容と共通
hhanyu7
さんによる翻訳
“A ONE” , Limited Edition for TeamAyu
Limited Edition for TeamAyu
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
Limited production/Gorgeous BOX spec.
(Recording contents)
The same CD recording contents as the ones on CD[ALBUM] ALBUM “A ONE” plus Tell All (2015 mixed) 13 recorded songs in total
The same recording contents as the ones on [DVD/Blu-ray] ALBUM “A ONE.”
Limited Edition for TeamAyu
ALBUM+DVD+LIVE DVD+GOODS
Limited production/Gorgeous BOX spec.
(Recording contents)
The same CD recording contents as the ones on CD[ALBUM] ALBUM “A ONE” plus Tell All (2015 mixed) 13 recorded songs in total
The same recording contents as the ones on [DVD/Blu-ray] ALBUM “A ONE.”
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 301文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,709円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard
フリーランサー
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...