[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone 世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん dominic さん kayacat さん jasmine_chiachi さん conan5782 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 11:29:28 閲覧 2289回
残り時間: 終了

sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone



世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な音質やデザインを絶賛 、2013年には“ヘッドフォン・オブ・ザ・イヤー”を受賞し、2015年にはCNETの“ベスト・DJ ヘッドフォン”に選出されるなど、世界中で絶大な人気を誇る「V-MODA」と、浜崎あゆみが、世界初となるアーティスト・コラボモデルを発表する。

sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone



為世界頂級的DG艾維奇及馬汀·蓋瑞克斯所愛用,其受好評的高品質音質,2013年得到年度最佳頭戴耳機的殊榮,2015年獲選為CNET的最佳DJ耳機,於全球廣受歡迎的「V-MODA」發表與AYUMI HAMASAKI合作,為世界上首次與藝人合作。


モバイル環境での使用を視野に入れたコンパクトさで人気の「V-MODA XS」シリーズを、今回のプロジェクトの為にデザイン。V-MODA初となるオールホワイトの洗練されたプロダクトは既に浜崎本人もお気に入りの逸品。

世界中に僅か限定300セットの超プレミアム・レアアイテムとして、8月5日に発売されるミニアルバム「sixxxxxx」とバンドル販売される。

在手機中得以使用並以簡潔與小巧著名的「V-MODA XS」系列,為了這次的企劃特別設計。V-MODA首次的洗鍊純白設計已經成為AYUMI HAMASAKI所愛好的產品。

全世界僅限300組的超限定稀有物品,會在8月5日開始和迷你專輯「sixxxxxx」一起組合販售。

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。