Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 移動速度が遅くなりにくい。 吸収率上昇。大きくなり易い。 吸収されても、その場で復活。 レベルアップ チェックポイント 小さなドットを吸収し...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ef29 さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

itomoによる依頼 2016/04/06 15:09:10 閲覧 2859回
残り時間: 終了

移動速度が遅くなりにくい。

吸収率上昇。大きくなり易い。

吸収されても、その場で復活。


レベルアップ

チェックポイント


小さなドットを吸収して大きくします。

しかし、大きなドットには吸収されるので注意しましょう。

他に二種類のドットがあります。

青は引っつくと移動速度が下がり、

黒は全て吸収するので注意しましょう。

画面をスワイプすれば移動します。

それでは移動して小さなドットを吸収してみましょう。

移动速度不易变慢。

吸取率上升。容易变大。

被吸取之后也可当场复活。


升级

注意点


吸取小圆点之后会变大。

但是会被大圆点吸取所以要注意。

还有另外两种圆点。

如果粘住蓝色的则移动速度会变慢、

如果粘住黑色的则会被吸取,所以要注意。

滑动画面即可移动。

那么开始试着移动并且吸取小圆点吧。

クライアント

備考

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。
②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・スワイプは英語の「swipe(スマートフォン画面に触れた状態で指を滑らせる操作)」です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。