Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定) 特典 ジャケットサイズカード封入(...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん likewind さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 11:01:59 閲覧 1748回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定)




特典
ジャケットサイズカード封入(全6種からランダムで1種)

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/06 11:03:31に投稿されました
해바라기와 무수한 별들 / 결코 잊을 수 없어... ★타입C CD+DVD (mu-mo샵・이벤트회장 한정)



특전
자켓 사이즈 카드 동봉 (전 6종에서 랜덤으로 1종)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
likewind
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/06 11:05:01に投稿されました
해바리기와 별빛 / 절대 잊지않아... ★형태C CD+DVD(mu-mo샵 이벤트 행사장 한정)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。