Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私があなたから購入した上記の商品が偽造の可能性があるために削除されてました。わたしは既にあなたにこの商品の代金を支払っています。ですが偽造の商品はいりませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は momonini さん yakuok さん juntotime さん atsu2011 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 40分 です。

mahalohaによる依頼 2011/08/28 04:13:15 閲覧 1105回
残り時間: 終了

私があなたから購入した上記の商品が偽造の可能性があるために削除されてました。わたしは既にあなたにこの商品の代金を支払っています。ですが偽造の商品はいりませんので、今すぐ私に商品代金を返金して下さい。この事は既にebayに報告しています。あなたが商品代金を返金しない場合はPayPalにも報告します。

The above item I purchased from you has been removed as there was a possibility of it being fake. I have already made the payment for this item. However, I do not wish to receive a fake item, so I would like an immediate refund in full. I have already reported this matter to eBay. I will report the matter to PayPal too if you do not refund the full purchase price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。