Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-A ■初回封入特典 CD & BOOK 連動応募券(帯印刷) 応募特典:特典DVD

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん merose288 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:14:06 閲覧 862回
残り時間: 終了

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-A



■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:22:46に投稿されました
fate/wonderful smile (Hitomi Arai & Wanko Matsushima) Type-A

■first edition specials
CD & BOOK cooperation application coupon(print)
application special: Special DVD
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:25:18に投稿されました
Destiny/Wonderful Smile (Arai Hitomi and Matsushima Wanko) Type A

*First Press Bonus
Application slip for both CD & BOOK (reverse prints)
Application bonus: Special DVD

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。