Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~ ■初回特典 ・Blu-ray・DVD購入者で各都道府県予選から勝...

翻訳依頼文
4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~



■初回特典
・Blu-ray・DVD購入者で各都道府県予選から勝ち抜き全国NO.1を決める!『第2回 47都道府県 東京女子流 全国じゃんけん大会』シリアルコード封入!(シリアルコード有効期間:2014年10月21日(火)~11月10日(月)正午)
・年末ビッグライブ決定!12/20(土)渋谷公会堂! CONCERT*05 / CONCERT*06 購入者チケット先行案内を封入!
(受付期間:2014年10月22日(水)10:00~2014年10月29日(水)23:59)
parksa さんによる翻訳
4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT *04 ~야온(野音) Again ~



■ 초회 특전
· Blu-ray · DVD 구매자로, 각 도도부현 예선에서 이기고 전국 NO.1을 결정한다! '제2회 47도도부현 TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회' 시리얼 코드 봉입! (시리얼 코드 유효 기간 : 2014년 10월 21일 (화)~11월 10일 (월) 정오)
· 연말 빅 라이브 결정! 12/20 (토) 시부야 공회당! CONCERT*05/CONCERT*06 구매자 티켓 선행 안내를 봉입!
(접수 기간 : 2014년 10월 22일 (수) 10:00~2014년 10월 29일 (수) 23:59)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
276文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,484円
翻訳時間
4分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...