Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん aliga さん lucky517hfy さん xxximbunny さん berenicelin0311 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:16:38 閲覧 2139回
残り時間: 終了

アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A New Departure」ダウンロードができるシリアルコード封入)

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 15:20:00に投稿されました
黑膠 A New Departure / We Will Win! -在心中接力 碰·碰~碰☆- -Carpainter Remix-(內附含有可以下載歌曲「A New Departure」序號的歌詞卡片!)
aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 15:21:20に投稿されました
模擬 A New Departure / We Will Win! -心情樂隊的PONPON的PON☆- -Carpainter Remix-(「A New Departure」封入下載串行編碼)
lucky517hfy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 15:22:21に投稿されました
數碼版《A New Departure/We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-》(內含《A New Departure》下載序列號)
xxximbunny
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 15:22:13に投稿されました
模拟 A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(包含「A New Departure」可下载的序列码)
berenicelin0311
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 15:27:06に投稿されました
類比音樂 A New Departure / We Will Win! -在心中接力碰·碰~碰☆-☆- -Carpainter Remix-(附有可供下載「A New Departure」的序號)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。