conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
Lovin' you (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] Lovin' you (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
翻訳依頼文
Lovin' you (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
yoo2
さんによる翻訳
Lovin' you (mu-mo shop/팬클럽 회원 한정 상품)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
34文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
306円
翻訳時間
2分
フリーランサー
yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン
韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
相談する
他の日本語から韓国語への公開翻訳
お雑煮 明治16年(1883)旧山陰街道沿いに創業。薪で餡を炊くなど昔ながらのお菓子が評判です。丸餅が2個入る中村軒特製お雑煮は11月~2月の限定。店内の茶店でいただけます。味噌餡などお菓子にも使っている山利商店の白味噌に「角がなく円満に」と丸餅、頭芋が入っています。お餅は毎朝、店で近江産の羽二重もち米をついています。添えられている削りたての鰹節を好みで掛けて召し上がれ。しみじみと心にしみる懐かしい味は地元でも人気です。
日本語 → 韓国語
MUSIC B.B.
日本語 → 韓国語
倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定! 倖田來未15th記念!史上最高のお宝が当たる”お宝キャンペーン”開催! 3/18発売アルバム「WALK OF MY LIFE」(全4形態対象:CD+DVD/CD+Blu-ray/CD only/FC限定盤)の 初回盤をお買い上げいただくと豪華お宝に応募できます! 【豪華お宝】 ♥賞 倖田來未と電話で話せる”call you baby♥”10名様 ♠賞 ライブリハーサルご招待!700名様(対象7公演100名様)
日本語 → 韓国語
現在確認されている不具合について いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。 現在公開しているHello KYOTO アプリのiOS版(バージョン2.2.5)にて、以下の不具合が発生していることを確認しております。 ・「Push」のメニューを正常に開くことができない ・アプリのアイコンについた新着表示の数字が消えない
日本語 → 韓国語
yoo2さんの他の公開翻訳
매우 죄송합니다.
예약해 주셨던 객실에 중대한 문제점이 발견되었습니다.
번거롭게 해드려 죄송하지만 예약을 취소 처리하여도 괜찮으실지요?
확인 부탁드립니다.
日本語 → 韓国語
어떤 소재인가요? 파란색만 있었으면 조금 무거운 느낌일 수도 있는데 은색 라인이 들어가서 세련됐네요. 오른쪽은 조금 평범한 느낌이에요.
日本語 → 韓国語
방의 조명과 그 날의 헤어 스타일, 각도 같은 거에 따라서 얼굴이 달라보이지~ 어쨌든 지금은 이 어플이 너무 재밌어서 매일 친구랑 서로 보내느라 학교 과제를 전혀 못 하고 있어. 그것보다 7월에 한국에서 일본어 교사 채용 시험이 있는데 쳐 볼까 고민 중이야. 그리고 다음 주는 23번 째 생일이 다가오는데 아직도 어른이 되지 못한 나 자신이 싫어...
日本語 → 韓国語
TOKYO GIRLS' STYLE 타이베이/홍콩 단독 라이브 일본 판매 상세!
TGS LIVE 2016의 다음 회차 개최 외, 타이베이와 홍콩 공연의 티켓을 일본에서 판매 개시!
현지 팬 외에도 아시아 팬 여러분들, 오실 수 있는 분들은 부디 TOKYO GIRLS' STYLE의 단독 공연을 즐겨 주세요!
TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 타이베이/홍콩 Supported by @JAM
日本語 → 韓国語
yoo2さんのお仕事募集
日本語→韓国語翻訳(色んな分野の日韓翻訳)
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,168人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する