Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Forever Love (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん wind_yan0608 さん leon_0 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 10:40:53 閲覧 2047回
残り時間: 終了

Forever Love (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 10:46:25に投稿されました
Forever Love (momo商店・粉丝俱乐部会员限定商品)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
wind_yan0608
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 10:47:34に投稿されました
Forever Love(永远的爱) (muon商店粉丝俱乐部会员限定商品)
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 10:45:56に投稿されました
Forever Love(Myuumo店球迷俱乐部成员唯一的产品)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 10:48:12に投稿されました
Forever Love(mu-mo店、应援会会员限定商品)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。