Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] The Entertainer【AL+DVD】 ※収録順等、内容が変更になる可能性がございます。 The Entertainer【AL+Blu-ray ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん knpgsilljot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 12:39:13 閲覧 1383回
残り時間: 終了

The Entertainer【AL+DVD】
※収録順等、内容が変更になる可能性がございます。

The Entertainer【AL+Blu-ray Disc】
※収録順等、内容が変更になる可能性がございます。

The Entertainer【AL only】
MP3購入はこちら
※収録順等、内容が変更になる可能性がございます。

The Entertainer【AL+LIVE DVD】FC限定盤
※収録順等、内容が変更になる可能性がございます。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 12:44:59に投稿されました
The Entertainer [AL + DVD]
※수록 순서 등의 내용이 변경될 수 있습니다.

The Entertainer [AL + Blu-ray Disc]
※수록 순서 등의 내용이 변경될 수 있습니다.

The Entertainer [AL only]
MP3 구입은 이쪽으로
※수록 순서 등의 내용이 변경될 수 있습니다.

The Entertainer [AL + LIVE DVD] FC 한정판
※수록 순서 등의 내용이 변경될 수 있습니다.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
knpgsilljot
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 12:52:17に投稿されました
The Entertainer[AL+DVD]
※수록 순서 등, 내용이 변경 될 가능성이 있습니다.

The Entertainer[AL+Blu-ray Disc]
※수록 순서 등, 내용이 변경 될 가능성이 있습니다.

The Entertainer[AL only]
MP3구입은 이쪽
※수록 순서 등, 내용이 변경 될 가능성이 있습니다.

The Entertainer[AL+LIVE DVD]FC한정반
※수록 순서 등, 내용이 변경 될 가능성이 있습니다.

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。