Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスター...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん ef29 さん kayacat さん pennyhuang_2016 さん masaki922 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 611文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 16:02:46 閲覧 3391回
残り時間: 終了

皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスタート!特設サイトからツイートして今すぐ参加しよう!

分享大家的回憶,製作『$$00002$$ BEST』的夾克吧!使用者參加型態的Twitter企劃「Share Your Memory」活動開始!請馬上到活動網頁推文參加吧!

2001年3月28日に発売され、500万枚以上を売上げた『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』発売を記念して、
ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスタートした。

從2001年3月28日開始販賣,『$$00002$$ BEST』擁有賣出超過500萬張以上的成績,為紀念15周年紀念專輯『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』的發售,使用者參加型態的Twitter企劃活動「Share Your Memory」開始了。

こちらは、特設サイトにアクセスし、同サイトから『$$00002$$ BEST』の想い出や、ayuへのメッセージをTweetすると、特設サイト上で
展開される『$$00002$$ BEST』のアートワーク上に、自分のTwitterアカウントのサムネイルが提示され、規定Tweet数に達した時に、
参加者の想いが詰まったオリジナルモザイクアートによる『A BEST』アートワークが完成します!

請從這裡進入活動網站,於網站內『$$00002$$ BEST』的回憶中,將要寫給AYUMI HAMASAKI的留言推送出去,活動網站上的『$$00002$$ BEST』活動圖片上就會出現自己的Twitter帳號縮圖,當Tweet數量達成時,集結參加者的『A BEST』原創馬賽克藝術插圖就會完成!

この企画には既にayu本人は勿論、本人と親交の深いAAA浦田直也や、ダンサー、ayuスタッフ、更に多数の著名人も参加予定です!

あの頃の想い出、沢山のファンによる想いで作られる『$$00002$$ BEST』のモザイクアートに、是非参加してください!

「Share Your Memory」特設サイト
http://abest15th.net

在這個企劃中,AYUMI HAMASAKI本人當然會參加,另外還有和AYUMI HAMASAKI有深交的AAA浦田直也和舞者、AYUMI HAMASAKI工作人員,更有許多名人也預定參加!

根據當時的回憶和大量粉絲的期待所做出來的『$$00002$$ BEST』相片馬賽克,請大家一定要來參加!

「Share Your Memory」特別設立網站
http://abest15th.net

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。