[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスター...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん ef29 さん take_action0607 さん sekiki さん ennhi-kiku さん denghuolanshan さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 611文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 16:02:38 閲覧 2532回
残り時間: 終了

皆の想い出をシェアして『$$00002$$ BEST』ジャケットを作ろう!ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスタート!特設サイトからツイートして今すぐ参加しよう!

分享大家的回忆『$$00002$$ BEST』制成衣衫!用户参加型Twitter企画「Share Your Memory」开始!登录特设网址现在立刻书写参加吧!

2001年3月28日に発売され、500万枚以上を売上げた『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』発売を記念して、
ユーザー参加型Twitter企画「Share Your Memory」がスタートした。

为纪念2001年3月28日发售的销售量为500万张以上的『$$00002$$ BEST』的15周年的纪念套装 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』的发售,
用户参加型Twitter企画「Share Your Memory」开始了。


こちらは、特設サイトにアクセスし、同サイトから『$$00002$$ BEST』の想い出や、ayuへのメッセージをTweetすると、特設サイト上で
展開される『$$00002$$ BEST』のアートワーク上に、自分のTwitterアカウントのサムネイルが提示され、規定Tweet数に達した時に、
参加者の想いが詰まったオリジナルモザイクアートによる『A BEST』アートワークが完成します!

在这里点解特设网站,从同网站向『$$00002$$ BEST』的回忆、给ayu留言,将在特设网站开展
『$$00002$$ BEST』艺术制作,提供自己的Twitter账号的缩图,达到规定的Tweet数量时,
将汇集参加者的原创匿名调查的『A BEST』就完成了!

この企画には既にayu本人は勿論、本人と親交の深いAAA浦田直也や、ダンサー、ayuスタッフ、更に多数の著名人も参加予定です!

あの頃の想い出、沢山のファンによる想いで作られる『$$00002$$ BEST』のモザイクアートに、是非参加してください!

「Share Your Memory」特設サイト
http://abest15th.net

这个企划不仅ayu本人,还有和本人有深交的AAA浦田直也等舞者、ayu工作人员,预计有更多的著名人士参加!

那个时候的回忆,以许多粉丝的回忆的匿名调查制作『$$00002$$ BEST』,敬请参加!

「Share Your Memory」特设网站
http://abest15th.net

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。