Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。 システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。 少なくともSourcingmapとついた...

翻訳依頼文
御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。
システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。
少なくともSourcingmapとついた商品は、削除してあります。
ただ御社のブランドでSourcingmapとついていない商品は、削除から漏れている可能性があります。
商品を確認して頂くために本日ショップをオープンします。
削除漏れがあれば、お手数ですがご指示頂けないでしょうか。
即刻削除致します。
何回もお手数をお掛けして申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。


transcontinents さんによる翻訳
I'm contacting you as I have not received your reply.
I checked on the system and deleted all which could be considered as your items.
At least items with Soucingmap are deleted.
However, your brand items without Sourcingmap might not have been deleted.
In order for you to check items, I will open the shop today.
I'm afraid to take your time but will you advise if anything needs to be deleted?
I will immediately delete it.
I'm sorry for taking your time many times.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...