Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送をもっと早くできないですか?佐藤さんは今ベトナムに行っていますが、何をしに行っているとか私は聞いていませんので分からないです。 12日の火曜日にコンテ...
翻訳依頼文
発送をもっと早くできないですか?佐藤さんは今ベトナムに行っていますが、何をしに行っているとか私は聞いていませんので分からないです。
12日の火曜日にコンテナが到着するとして、4月中の検査に間に合うか確認します。無理な場合はもう少し早くするよう変更して下さい。
12日の火曜日にコンテナが到着するとして、4月中の検査に間に合うか確認します。無理な場合はもう少し早くするよう変更して下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
Will you advance shipment to earlier date? Sato is in Vietnam now, but I haven't been told the purpose of visit so I don't know. Provided that container will arrive on Tuesday, 12th, I will check if we can make it to inspection within April. If not, please change it to little earlier schedule.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...