Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Anchor 現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を...

翻訳依頼文
NEWシングル「Anchor」【CD盤】/【MUSIC VIDEO盤】/【CHOREO VIDEO盤】各初回盤限定で、全国ホールツアーDAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の各会場2組4名様に『プレミアムリザーブシート』購入権が当たる応募抽選用シリアルナンバーの封入が決定!

☆プレミアムリザーブシート☆
各会場2組4名様限定 / サイン入ゴールドチケット仕様 / 最前列シート確保
parksa さんによる翻訳
NEW 싱글 'Anchor' [CD반]/[MUSIC VIDEO반]/[CHOREO VIDEO반] 각 초회반 한정으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 'The Entertainer'의 각 행사장 2조 4명에게 <프리미엄 리저브 시트> 구매권에 당첨될 수 있는 응모 추첨용 시리얼 넘버의 봉입 결정!

☆ 프리미엄 리저브 시트 ☆
각 행사장 2조 4명 한정 / 사인이 들어간 골드 티켓 사양 / 맨 앞 줄 시트 확보
kang_2016
kang_2016さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1142文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,278円
翻訳時間
26分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
相談する
フリーランサー
surururu surururu
Starter (High)
こんにちは