Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Anchor 現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を...
翻訳依頼文
*ツアー詳細はこちら→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(A柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
◆【TOWER RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(B柄)
◆【ローソンHMV特典】
オリジナル特典:クリアファイル(C柄)
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(A柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
◆【TOWER RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(B柄)
◆【ローソンHMV特典】
オリジナル特典:クリアファイル(C柄)
between-lines
さんによる翻訳
* Tour Details are here →http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆ [ TSUTAYA RECORDS ]
Original Special Offer : Clear File (A pattern)
* TSUTAYA online shopping is only for the purchase with reservation.
◆ [ TOWER RECORDS ]
Original Special Offer : Clear File (B pattern)
◆ [ Lawson HMV Special Offer]
Original Special Offer : Clear File (C pattern)
◆ [ TSUTAYA RECORDS ]
Original Special Offer : Clear File (A pattern)
* TSUTAYA online shopping is only for the purchase with reservation.
◆ [ TOWER RECORDS ]
Original Special Offer : Clear File (B pattern)
◆ [ Lawson HMV Special Offer]
Original Special Offer : Clear File (C pattern)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 10,278円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
provost-isabelle
Standard
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...
フリーランサー
hhanyu7
Standard