Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 中国には海外留学生向けに特化した起業補助事業者が150も存在 中国日报によれば、国内には海外留学を経て起業する中国人学生をターゲットとした起業補助事...
翻訳依頼文
The outward flow of China’s wealthy may be cause for concern for China, as is the low rate of return for overseas students who study in developed countries, but these the existence of these incubators is certainly good news to any study-abroad students who have good ideas for tech businesses. If you’re a Chinese student studying overseas right now, know this: China looks forward to welcoming you home, and if you’ve got an idea for a cool new company, there just might be a big bucket of money in it for you too!
yakuok
さんによる翻訳
中国の富裕層が外部に流れ出ているのは、中国に懸念を示しているからとも言え、また、先進国で学習した生徒達が本国に戻ってくる比率が低いということもある。しかし、これらのインキュベーターの存在は、テクノロジー関連の事業について熟知している海外で勉強をする生徒達にとっては明らかに良いニュースと言えよう。貴方が現在海外で勉強している中国人の生徒であるなら、これは知っておくべきだろう: 中国は、貴方達が戻ってくれば歓迎するだろう。そして何か新しくクールな企業の考案などあれば、貴方にも大金が舞い込むチャンスっていうものがやってくるかもしれない!