Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~ 2011年8月~10月まで行われ、追加公演を合わせ計21,0...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん japansuki さん take_action0607 さん rowena1029 さん ef29 さん dawei234 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 16:43:52 閲覧 1863回
残り時間: 終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~



2011年8月~10月まで行われ、追加公演を合わせ計21,000人を動員した 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』 のファイナル公演@Tokyo Dome City Hall(旧JCBホール)の模様がDVD化!
計124分のノーカット完全収録!初回生産限定盤にはリハーサルや舞台裏など、ドキュメント映像がたっぷり40分強収録された豪華DISC付!

take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 17:21:27に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~

2011年8月〜10月被实行、包括追加公演一共21,000人发动了『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』最后表演@Tokyo Dome City Hall((旧JCB大厅)是终于DVD化!
合计124分钟强不剪接完全收录!初次生产限定唱片附加豪华DISC被收录40分钟强的排演和幕后、还有文档影像!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
rowena1029
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:56:50に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~


于2011年8月~10月举行,含追加公演共动员21,000人的『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』的最后公演 @Tokyo Dome City Hall(曾为JCBホー儿)DVD化!
合计124分钟完全无剪辑收录!初回限定盘附有收录了彩排及后台等纪录影像,共40分钟的豪华光碟!
rowena1029
rowena1029- 8年以上前
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~


于2011年8月~10月举行,含追加公演共动员21,000人的『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』的最后公演 @Tokyo Dome City Hall(曾为JCB Hall)DVD化!
合计124分钟完全无剪辑收录!初回限定盘附有收录了彩排及后台等纪录影像,共40分钟的豪华光碟!
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 17:07:41に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~



2011年8月~10月举办,含追加公演共计动员21,000人的 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』,最后公演@Tokyo Dome City Hall(前JCB HALL)的演出已经DVD化!
未经修剪共计124分钟完整收录!初回生产限定盘当中,还附有收录40多分钟的彩排及后台等纪录片視頻的豪华DISC!

自身初の日本武道館公演も決定し快進撃が続く中、2012年も更なる飛躍が感じ取れる真のエンターテイナーのパフォーマンスがここに!!

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 17:22:18に投稿されました
在快速前进之中自身也已决定在日本武道馆举行公演,2012年更感飞跃的艺人的演出就在这里!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 17:34:30に投稿されました
本身首次的日本武道馆公演也已经定案,持续快速前进中,2012年更加感觉飞跃的真实娱乐表演者的演出就在这里! !
dawei234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 17:37:31に投稿されました
本人的第一次日本武道馆公演也已经决定下来并迅速准备中,给人以2012年将会更加飞跃之感的真正的艺人表演尽在此处!!

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。