Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Choreo Chronicle 2008-2011 Plus そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集! 自身で振り付けを...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kayacat さん conan5782 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 373文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 16:05:54 閲覧 1673回
残り時間: 終了

Choreo Chronicle 2008-2011 Plus


そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!

Choreo Chronicle 2008-2011 Plus

舞技如今不斷成為話題的三浦大知,首次的影像集!
從他開始跳舞的2008年「Inside Your Head」到近年來的作品集結。
除此之外,到目前為止的初版特惠以及公開在YouTube上以舞蹈為焦點的超值影像一次收錄!

更には、今話題の「Right Now」のダンスリハーサル動画、この作品のみに収録される撮りおろしダンスビデオ(「Black Hole」,「Elevator」)も収録した、超保存盤!



◇特典
・三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」:オリジナルモバイルスタンド
 http://daichi-miura.jp/
・ヴィジョン・ファクトリーショップ&mu-moショップ特典:クリアポスター(A3サイズ)

◇特惠
・三浦大知官方粉絲俱樂部「大知識」:原創手機座
 http://daichi-miura.jp/
・VISION FACTORY shop &mu-mo shop特惠:塑膠文件夾(A3尺寸)

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。