Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] LOVE again デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾! 2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!...

翻訳依頼文
LOVE again


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾!
2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!
全15曲、14映像収録!!!
全てはこのために...。
デビュー15周年を迎える2013年4月8日に向けてリリースを重ねてきた第4弾は、待望のオリジナル・フルアルバム!
序章ともいえる11月8日発売『LOVE』、12月8日発売『again』収録曲に、書き下ろし新曲5曲ほかを加えた全15曲を完全収録!
surururu さんによる翻訳
LOVE again

데뷔 15주년에 맞추어 5개월 연속 릴리스, 제4탄!
2월 8일(금)에 오리지널 풀 앨범 'LOVE again'을 발매!!
전 15곡, 14개의 영상을 수록!!!
모든것은 이것을 위해....
데뷔 15주년을 맞이하는 2013년 4월 8일에 맞춰 릴리스를 거듭해 온 제4탄은, 대망의 오리지널 풀 앨범!
서장이라고도 할 수 있는 11월 8일 발매 'LOVE', 12월 8일 발매 'again' 수록곡과 새로 쓴 신곡 5곡을 포함한 전 15곡을 완전 수록!
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
704文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,336円
翻訳時間
10分
フリーランサー
surururu surururu
Starter (High)
こんにちは
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
相談する