Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$』 浜崎あゆみ15周年イヤーである2013年を締め...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は japansuki さん kkmak さん take_action0607 さん kharisma1014 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 495文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:57:00 閲覧 2127回
残り時間: 終了

『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$』


浜崎あゆみ15周年イヤーである2013年を締めくくるカウントダウン・ライヴ映像をリリース!
浜崎あゆみ『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$』LIVE DVD&Blu-rayリリース!
12月29~31日の3日間、聖地・代々木第一体育館にて開催された恒例のカウントダウン・ライヴから、大晦日の映像を完全収録!

『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$』


AYUMI HAMASAKI15周年,2013年倒数Live珍贵影像大公开!
AYUMI HAMASAKI『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00002$$』LIVE DVD&Blu-ray 公开发售!
12月29~31日 3日期间,按照惯例于圣地・代代木第一体育馆开幕倒数Live至新年期间之影像,完全收录!

国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!

在国内的Live Show首次采用,使用多台全长约6米的巨型弹跳机具来呈现特殊舞台的表演、挑战无加装安全扣环保护措施的高空秋千表演、7种变化的服装秀等,满满皆是再进化的"AYUMI HAMASAKI SHOW"是一大特点!
同时,与m-flo共同演唱12月发售单曲「Feel the love / Merry-go-round」、及DJ Hello Kitty的惊喜演出,都是值得永久收存的珍贵镜头!!

※mu-moショップ・TeamAyuでは特典付きの販売を予定しております。

※预定在mu-mo SHOP・TeamAyu贩售附有特典的版本。

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。