Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Terminal」 「Terminal」 世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buure...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は mlle_licca さん 2094aa さん woonju さん puppy73788 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:14:53 閲覧 2387回
残り時間: 終了

「Terminal」


「Terminal」
世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buuren”がプロデュースしたことで話題を呼んだ本格EDMサウンド「Terminal」。10/1発売のシングルには、Armin van Buuren自身がDJプレイ用によりパワフルに仕上げた"Dub mix"と世界各地で脚光を浴びるアーティスト“HACKJACK”による"HACKJACK remix"を同時収録!

"Terminal"

"Terminal"
세계 No.1DJ 자리에 5번 빛난 EDM무브먼트를 견인하는 네덜란드의 보물 "Armin van Buuren"이 프로듀스한 것으로 화제를 불렀는 본격 EDM 사운드 "Terminal". 10/1 발매 싱글에는 Armin van Buuren 자신이 DJ 플레이용으로 파워풀하게 만든 "Dub mix"와 전 세계 각지에서 각광 받는 아티스트 "HACKJACK"의 "HACKJACK remix"를 동시 수록!

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。