Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Plug Air「XOXO」 Plug Air「XOXO」 スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:11:18 閲覧 606回
残り時間: 終了

Plug Air「XOXO」


Plug Air「XOXO」
スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug Air。
このPlug Airに「XOXO」の音源やMVに加え、Plug Airならではの機能を使ったコンテンツを配信!

Plug Air商品概要
https://www.plugair.com/ja/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 16:35:33に投稿されました
Plug Air "XOXO"

Plug Air "XOXO"
It is a new item called Plug Air where you can enjoy a variety of contents by using an earphone jack of smart phone.
By adding sound and MV of the "XOXO" to this Plug Air, contents by suing the function unique to the Plug Air is distributed!
Overview of Plug Air
https://www.plugair.com/ja/
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 16:23:57に投稿されました
Plug Air "XOXO"

Plug Air "XOXO"
You can enjoy putting it into a smartphone's earphones jack, the new item Plug Air.
"XOXO" MV with this plug air, special contents are available!

For more information
https://www.plugair.com/ja/
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。