Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] U-KISSの手あたりしだい ミュージック・ジャパンTVでU-KISSが出演しているレギュラー番組「U-KISSの手あたりしだい!」の初のDVD化。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yverna1020 さん sunember123 さん hiroshimorita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 283文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 14:27:35 閲覧 1134回
残り時間: 終了

U-KISSの手あたりしだい


ミュージック・ジャパンTVでU-KISSが出演しているレギュラー番組「U-KISSの手あたりしだい!」の初のDVD化。
すでにレギュラー開始から2年が過ぎ、看板番組のひとつになってきている!?
DVDの内容としては、その番組の中から厳選したロケシーンなどをメインにしたダイジェスト的な内容でこの番組ならではのU-KISSが垣間見れるもの。

The Moment I Touch U-KISS's Hand

The first DVD version the regular TV show starring U-KISS on Music Japan, [The Moment I Touch U-KISS's Hand!].
Two years after it became a regular program, could it be that it has finally become a cornerstone of the channel!?
The content of this DVD is mainly carefully selected segments from the show in an easily digestible format, with plenty of U-KISS moments seen nowhere else.

アイドルなのか芸人なのか?と疑いたくなるような面白いU-KISSが見れる唯一の番組でもある。さらに妄想企画ものや男子会などもあるので、みたことのないメンバーの素顔がみれるファンにとってはたまらない内容。

It's the only program where you can see interesting U-KISS moments that will make you wonder whether he's an idol, or a performer. With both daydream-inducing and "guys' night out" style content, it's certainly irresistable to the avid fan who wants to see true life footage of their idol never seen before.

クライアント

備考

■U-KISS
アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。