Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【ベストアルバム】5月5日発売! 1st BEST ALBUM 「キラリ☆」 発売日が変更になりました。 2010年1月1日結成から5年。ディスコ・フ...

翻訳依頼文
【ベストアルバム】5月5日発売! 1st BEST ALBUM 「キラリ☆」


発売日が変更になりました。
2010年1月1日結成から5年。ディスコ・ファンク・フュージョンなどをベースとした独自の音楽クオリティとダンス&ボーカルを追求するスタイルで国内外から多くのファンを獲得してきた第1期ベスト・アルバム!
東京女子流のCDデビュー日である、5月5日に発売決定!あれから5年。デビュー・シングル「キラリ☆」のタイトルを冠しての5周年記念ベストアルバム!
leah1127 さんによる翻訳
【BEST唱片】5月5日发售! 1st BEST ALBUM 「闪亮☆」


发售日变更了。
2010年1月1日结成至今5年。以Disco・Funk・Fajun等等作为基础来创作追求自己独特的音乐道路,并以这样的追求获得国内外无数Fan的第1张BEST・唱片集!
TOKYO GIRLS' STYLE的CD出道日、5月5日发售!那时起5年。以出道・单曲「闪亮☆」的曲名来作为5周年纪念的BEST ALBUM !
相談する
coro777
coro777さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
832文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,488円
翻訳時間
22分
フリーランサー
leah1127 leah1127
Starter (High)
行政書士を目指し、勉強中の育児ママ
相談する
フリーランサー
coro777 coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。