Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2015年3月11日(水)発売 18th Single「Stay with me」 新世代ガールズ・ダンス&ボーカルグループへ! 結成から5年、メンバ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は datingzi さん [削除済みユーザ] さん ef29 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 579文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 10:16:02 閲覧 2433回
残り時間: 終了

2015年3月11日(水)発売 18th Single「Stay with me」

新世代ガールズ・ダンス&ボーカルグループへ!
結成から5年、メンバーも変わらず活動を続けてきた東京女子流。
節目ともなる今、これからもダンス&ボーカルを持って「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」という
コンセプトをもって活動していくにあたり、楽曲制作にもメンバーが今まで以上に参加。
山邊未夢が作詞をするボーカル曲をリリースへ。

2015年3月11日(三)发行第18首单曲「Stay with me」

迈向新世代女子舞团及美声团体!
成军5年的时间里,团员依旧没变并且持续活跃的TOKYO GIRLS' STYLE。
处于分水岭的现在,今后团员们也将会继续藉由舞姿和美声,传达「用唱跳传递音乐的快乐」的想法,并且也将会比以往更投入在乐曲制作的部分。
即将发行由山边未梦作词的美声曲。



新たなステップへ 5人で作り上げる「旅立ち」のターニングポイントシングル

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-moショップ にてオリジナル特典付きで受け付け中!
★Astalightショップ 特典 各形態の生写真ほか、3形態同時購入 → 生写真 A~C柄+D柄+プチ会報
★mu-moショップ 特典 各形態生写真ほか、 3形態同時購入 → 生写真 A~C柄+D柄

迈向新舞台的5人共同创作轉型单曲「启程」

于Astalight 官方商店 / mu-mo商店 独家优惠受理中!
★Astalight商店 独家优惠 各类生写真之外、同时购入3种样式 → 生写真 A~C款+D款+会员小册
★mu-mo商店 独家优惠 各类生写真之外、同时购入3种样式 → 生写真 A~C款+D款

※Astalightショップとmu-moショップで付く特典生写真の絵柄は同じ絵柄となります。
ご購入はコチラから↓ Astalight* OFFICIAL SHOP http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
mu-moショップ http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

※Astalight商店和mu-mo商店所附的特别活动的照片内容是相同的。
购买请从以下网站进入↓ Astalight* OFFICIAL SHOP http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
mu-moショップ http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。