Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今残ってる薬を近い内に引き取りにいきます。 今後私達は貴方の会社とは一切契約を交わしません。 契約書に書いてある事項を貴方達は守らないからです。 もう今回...
翻訳依頼文
今残ってる薬を近い内に引き取りにいきます。
今後私達は貴方の会社とは一切契約を交わしません。
契約書に書いてある事項を貴方達は守らないからです。
もう今回の損失はいいです。
私達は新しい工場と提携をする事に決定致しまた。
今後私達は貴方の会社とは一切契約を交わしません。
契約書に書いてある事項を貴方達は守らないからです。
もう今回の損失はいいです。
私達は新しい工場と提携をする事に決定致しまた。
Soon, we will proceed to retrieve the remaining medicine.
From now on, we shall not sign any more contracts with your company, as your company does not abide by the regulations stated in the contract we have.
We shall suffer the loss this time.
We have decided to cooperate with a new factory.
From now on, we shall not sign any more contracts with your company, as your company does not abide by the regulations stated in the contract we have.
We shall suffer the loss this time.
We have decided to cooperate with a new factory.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 21分