Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は masaki922 さん sherryme さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:32:28 閲覧 2094回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

向日葵与星屑/ 一定无法忘记、、、

由五位女生组成的唱跳团体“东京女子流”
她们的live演唱会热情洋溢,同时 收录两首人气曲目!诞生第一张双主打单曲唱片!

《向日葵与星屑》 富士电视台 “myu—sata”节目 9月~10月 的结束主题
《一定 无法忘记、、、》 电影《你在跳舞的夏天》 的印象主题曲

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。