Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 追憶 -Single Version- / 大切な言葉 グループとして成長を遂げた5人組ガールズグループ東京女子流。 2ndアルバム、2nd LIVE...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ef29 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 35分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:20:20 閲覧 2180回
残り時間: 終了

追憶 -Single Version- / 大切な言葉


グループとして成長を遂げた5人組ガールズグループ東京女子流。
2ndアルバム、2nd LIVE TOURを経て、新たなステージへ向かう第2期 東京女子流のラストシングル!
・『大切な言葉』NHK Eテレ「はなかっぱ」エンディングテーマ

追忆 -单曲- / 珍贵的话语

以团体迈向成长的5人女子团体TOKYO GIRLS' STYLE。
历经了第二张专辑以及第二次现场巡回演唱会之后,这次是踏上全新舞台的第二期TOKYO GIRLS' STYLE的最后一张单曲!
・『珍貴的話語』是NHK教育台「花河童」片尾曲

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。