[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』 平均年齢15歳での女性グループ単独公演記録を樹立! 「音楽の楽しさ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は japansuki さん [削除済みユーザ] さん sherryme さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:13:50 閲覧 1770回
残り時間: 終了

TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』


平均年齢15歳での女性グループ単独公演記録を樹立!
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
5人の女の子が、世界を目指して、歌って踊った2時間半!
あくまで夢の通過点であることを印象づけた、シンプルでガチなステージ!

TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』


树立平均年龄为15岁的女子团体单独公演记录!
「想把音乐的乐趣以歌声及舞蹈传达出去!」
5个女孩,以世界为目标,唱歌跳舞的2个半小时!
只想要留下正在迈向梦想途中的印象,是单纯又认真的舞台!

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。