Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【アナログ・レコード】6月12日(金)19th Singleより先行発売 「Never ever REMIX」(7 アナログ) 人気アニメ「フェアリー...

この日本語から英語への翻訳依頼は sumjptranslate さん ab10314601 さん sunember123 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 334文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 22分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 17:48:48 閲覧 1362回
残り時間: 終了

【アナログ・レコード】6月12日(金)19th Singleより先行発売 「Never ever REMIX」(7 アナログ)


人気アニメ「フェアリーテイル」新エンディングテーマ!「Never ever」が、CDとしてのリリース6/24より先駆けて、
「Never ever REMIX」としてアナログ・レコードが先行発売!

ab10314601
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 18:54:16に投稿されました
[Analog Record] 19th single CD "Never ever REMIX" (7 analog) will be on pre-sale on Friday, June 12th

Popular anime "Fairy tale" new ending theme!! Prior to the release of CD of The "Never ever" on June 24th,

"Never ever REMIX" (7 analog) will be on pre-sale as analog record!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sumjptranslate
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 18:43:08に投稿されました
[Analog Record (or Vinyl Record)]
The 19th Single Record, "Never ever REMIX" (7-Analog) by TOKYO GIRLS' STYLE will be PRE-released on Analog Record on 12JUN, 2016.

The NEW Ending Song, ”Never ever" from one of the most popular animations,"Fairytail", will be launching with analog record earlier than its CD release on 24JUN as "Never ever REMIX"!

CD収録のM1曲「Never ever (TJO & YUSUKE from BLU-SWING Remix)」とクラブDJ仕様に仕上げたの「Never ever (Royal Mirrorball vs MODEWARP Dub mix)」を収録!
6/13にZepp DiverCityで開催される東京女子流のワンマンライブでの会場にて販売予定!

ab10314601
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 18:57:38に投稿されました
An M1 song "Never ever (TJO & YUSUKE from BLU-SWING Remix)" and "Never ever (Royal Mirrorball vs MODEWARP Dub mix)" as club DJ style are recorded!!

Will be sold in the solo live of TOKY GIRLS' STYLE in Zepp DiverCity on June 13th!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sunember123
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 21:10:57に投稿されました
A compilation of the M1 song from the CD compilation [Never ever (TJO & YUSUKE from BLU-SWING Remix] and a mix song in the style of a club DJ [Royal Mirrorbll vs MODEWARP Dub mix] !
We plan to release it at the TOKYO GIRLS' STYLE's one-man-liveshow at Zepp DiverCity on June 13th!

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。