Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が割れていたとのこと、大変失礼いたしました。 壊れた商品の写真をお送りいただけないでしょうか? 写真の確認ができしだい Kutani pair mug...

翻訳依頼文
商品が割れていたとのこと、大変失礼いたしました。
壊れた商品の写真をお送りいただけないでしょうか?
写真の確認ができしだい
Kutani pair mugs Hydrangea (japan import):£66.29
を返金させていただきます。
大変お手数ですが、よろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
I'm very sorry that the item was broken.
Will you send a photo of broken item?
As soon as I check the photo, I will make refund for Kutani pair mugs Hydrangea (japan import):£66.29.
I'm very afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
20分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...