Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 元気?Tu vas bien? お知らせしたいことがあります。 私の作った音楽が映画のテーマ曲に使われて、カンヌ映画祭に出品されることになりました。フラン...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sawaiwasada さん dosco1panda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字

yuko3による依頼 2016/03/15 21:11:18 閲覧 3603回
残り時間: 終了

元気?Tu vas bien?
お知らせしたいことがあります。
私の作った音楽が映画のテーマ曲に使われて、カンヌ映画祭に出品されることになりました。フランスをイメージして作ったよ!今度聴いてね。今パリで編集中です。
もうひとつ、今テレビで放映されている映画のテーマ曲も、私が作りました。エンドロールの歌の後にフルサイズで流れます。よかったら聴いてね、

Salut, comment vas-tu ? Tu vas bien ?
J'ai une super bonne nouvelle à t'annoncer.
Ma musique a été choisi pour un film qui sera présenté à la prochaine festival de Cannes. La musique inspirée par la France ! Je te le ferai écouter à l'occasion. Le montage est en cours à Paris.
En plus, une autre musique à moi est utilisée dans un film qui est diffusé à la télé en ce moment. C'est le morceau juste après la musique de la générique de fin. J'espère que tu l'écouteras.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。