Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ○時からの面談の都合が悪くなりました。もしよろしければ○日〜○日の間の放課後、先生のご都合の良い日があれば伺いますのでお知らせください。ご都合が悪い場合は...

翻訳依頼文
○時からの面談の都合が悪くなりました。もしよろしければ○日〜○日の間の放課後、先生のご都合の良い日があれば伺いますのでお知らせください。ご都合が悪い場合は春休み明けでも結構です。またカードのサインが必要でしたら○へ持たせてください。サインをしてお返しします。
○くんと○さんへのメッセージアルバムが完成しました!
皆さんご協力ありがとうごさいました。見にくいかもしれませんが写真を添付します。
○には○日の放課後、子供達から渡してもらう予定です。




○日○は面談の予定ですので、○時頃にご都合が良い方は是非来てください。皆で渡しましょう!当日、私は都合が悪くなり ○が引き受けてくださいました!どうぞよろしくお願いします。相手の方と口論になりました。最初に相手のお子様から石をぶつけて内出血までしてるのにうちの子が悪いからと言われました。他に屈辱的な事も言われました。なぜ話を聞いてくれないのか。決めつけられているのか。女の子の話は信じるのか。息子も私の顔色を見るようになりました。いつも我慢してるのにきましたが限界です。
khairunkhadijah さんによる翻訳
I can't attend the interview at O o'clock. We are available on O until O. Please let us know which day is convenience for the teacher to attend to. It is also okay after spring break if the teacher is not available on those dates. Also, if it is necessary to sign the report card, please pass it to O and we will sign it and return it back.
The message album for O kun and O san is completed!
Thank you for your cooperation. Pictures is attached there too although it might be hard to see.
The children will pass it to O on O after class as planned.
Schedule for O's interview is on O at O o'clock. Those who are available is invited to come. Let's pass it! I won't be available on that day, so O will be in charge. Thank you. I have quarreled with the other party. At first, his child said my child is bad although he had bleed himself after hitting the stone. He also said other humiliated things. Why don't you listen the whole story? Can't you make decision? Are you believing girl's story? My son also can see my face complexion. I have been patient all this time but it is already my limit now.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
456文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,104円
翻訳時間
42分
フリーランサー
khairunkhadijah khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...